• Se vive y se traduce

    El cuaderno de sus días

    Wittner, Laura Kriller71ediciones Ref. 9788412863420 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    «Intuyo que la tarea de traducir lleva siempre a fundir todo con todo», dice Laura Wittner, revelándonos la poética de este libro y, tal vez, de toda forma de escritura. Porque, como se reivindica aquí, la traducción también es vida y escritura. Entre anécdotas, pensamientos, apuntes de taller, conv...
    Dimensions: 210 x 150 x 7 cm Peso: 110 gr
    Disponible
    15,90 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-128634-2-0
    • Data d'edició : 01/10/2024
    • Any d'edició : 2024
    • Idioma : ESPANYOL, CASTELLÀ
    • Autor/s : Wittner, Laura
    • Nº de pàgines : 98
    • Col·lecció : Mula Plateada
    • Nº de col·lecció : 20
    «Intuyo que la tarea de traducir lleva siempre a fundir todo con todo», dice Laura Wittner, revelándonos la poética de este libro y, tal vez, de toda forma de escritura. Porque, como se reivindica aquí, la traducción también es vida y escritura. Entre anécdotas, pensamientos, apuntes de taller, conversaciones con colegas o acercamientos a Anne Carson, Ted Hughes o Arnold Lobel, Wittner construye con destreza un diario personal sobre este arte ambiguo y enigmático. Acto poético y amoroso, lectura íntima, forma de vida y, en ocasiones, hasta refugio.

    «Se vive y se traduce es una biografía laborable y, sobre todo, una historia de amor a las palabras, así como a los mundos cuyos límites trazan o borran en su estela, con su pequeña música. En apariencia un diario que incorpora aforismos, anécdotas, ensayos, traduc­ciones –propias y de colegas, de mane­ra indistinta–, Se vive y se traduce es un relato urdido en muchas voces, un coro de ventrílocuxs amigxs.»

    — Ezequiel Zaidenwerg

    «Al leer el libro, entonces, una se encuentra con ese testimonio doble del que da cuenta el título: vida y traducción se superponen y se funden en una fiesta interminable.»

    — Agustina Larrea, El Diario AR


    «Leímos la poesía de Laura Wittner con entusiasmo y alegría, leímos sus traducciones con gratitud y fascinación, y ahora llega este libro en el que indaga en su oficio pero también donde se descubre narradora, ensayista: una escritora de un talento descomunal. Este es un libro para subrayar, para discutir, para regalárselo a todas las personas que siguen creyendo que la literatura es algo posible.»

    — Diego Zúñiga, Coolt

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les cookies de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les cookies estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les cookies de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.


Subscriu-te al nostre butlletí

Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Zero SPAM, només continguts de valor.
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades